Žiga špaget je za punce magnet

Žiga špaget je za punce magnet je že sedma knjiga, ki je izšla v okviru projekta Prilagajanje in izdajanje knjig v slovenskem znakovnem jeziku, ki ga izvaja Zveza društev gluhih in naglušnih Slovenija s pomočjo Ministrstva za kulturo. Pričujoča knjiga je nadaljevanje priljubljene slikanice Aksinje Kermauner z naslovom Žiga špaget gre v širni svet, ki je izšla leta 2010 kot tipanka v brajici, torej namenjena slepim in slabovidnim. Slikanica Žiga špaget gre v širni svet je bila leta 2015 prevedena v slovenski znakovni jezik, s čimer je postala dostopna tudi gluhim bralcem. Nadaljevanje zgodbice, slikanica Žiga špaget je za punce magnet, pa je multisenzorna knjiga, ki jo lahko berejo gluhi in gluhoslepi, slepi in slabovidni ter tudi osebe z motnjami v duševnem razvoju. Besedilo dopolnjujejo risbe kretenj, ki jih je ustvaril Nikolaj Vogel, gluhi akademski slikar, besedilo v velikosti 18 pik, videoposnetek s pripovedovalcem vsebine v obliki QR-kode in brajica.

»Knjiga je namenjena vsem, ki so tako ali drugače povezani z gluhoto, slovenskim znakovnim jezikom, gluhoto in slepoto, in tistim, ki se šele želijo seznaniti s slovenskim znakovnim jezikom in brajico. Zgodba vsem z okvaro sluha in vida ponuja razumevanje vsebine, bogatenje besednega zaklada v slovenskem znakovnem jeziku in slovenskem knjižnem jeziku ter zbližanje s knjigo. Polnočutnim ljudem pa ponuja možnost, da odkrivajo čudovito drugačnost in kompleksnost sveta in kulture gluhih, ko se vživijo v kretnje slovenskega znakovnega jezika in brajico,« je v spremni besedi zapisala Aleksandra Rijavec Škerl, strokovna delavka Zveze društev gluhih in naglušnih Slovenije.

Avtorica zgodbic o špagetku Žigi, Aksinja Kermauner, pa je dodala: »Einstein je nekoč rekel: če želimo, da so naši otroci pametni, jim berimo pravljice, če želimo, da bodo še bolj pametni, pa jim beremo še več pravljic. Na žalost so slepi, gluhi in ostali otroci s posebnimi potrebami tukaj precej prikrajšani, zato ker nimajo nabora dovolj kakovostnih pravljic.«

Knjiga pa je prilagojena tudi v tehniki lahkega branja za bralce z motnjami v duševnem razvoju, oklevajočim bralcem ali tistim, ki slovenskega jezika še ne obvladajo dobro.

Tadej Čater

Podobni prispevki